Séculos 16 a 18. Esse período marca, entre outros acontecimentos históricos de destaque, a colonização da América do Norte pela poderosa Inglaterra.
Naquela época, os Estados Unidos eram conhecidos como as Treze Colônias, estabelecidas ao longo da costa leste do atual território norte-americano.
Diferente da colonização dos demais países da América, com foco na exploração agrícola e mineral, na porção mais setentrional do continente a ocupação aconteceu baseada na expansão populacional inglesa.
Um dos traços mantidos até hoje é a língua, cuja variante norte-americana domina o mundo da ciência, da cultura e do entretenimento (filmes, livros, séries, games), além do universo empresarial.
Mas quais são as diferenças entre o inglês britânico e o norte-americano? Elas estão na ortografia, no vocabulário, na gramática, na pronúncia e, sobretudo, na semântica (quando derivam do contexto e da história de determinado termo). Vejamos a seguir alguns detalhes.
VocabulárioConforme introduzimos acima, as línguas são moldadas pelo seu contexto histórico, social, cultural e econômico. As transações de mercadorias, por exemplo, colocam povos de um território em contato com outras realidades distantes, que se retroalimentam em influências mútuas.
Assim, o mesmo idioma, dividido em variantes linguísticas, pode apresentar vocábulos diferentes para o mesmo significado.• Apartamento: Apartment (American English) | Flat (British English).• Futebol: Soccer (American English) | Football (British English).• Férias: Vacation (American English) | Holiday (British English).
OrtografiaCertas palavras iguais com significados idênticos podem apresentar pequenas diferenças na grafia.
Os ingleses mantêm a escrita mais próxima ao original, enquanto do outro lado do oceano os norte-americanos retiram algumas letras que não fazem parte do modo como pronunciam o termo.• Cancelado: Canceled (American English) | Cancelled (British English).• Cor: Color (American English) | Colour (British English).• Programa: Program (American English) | Programme (British English)
GramáticaAs regras gramaticas também não são exceção quando o assunto é a diferença entre o inglês britânico e o norte-americano.
• Substantivos coletivos: flexionados sempre no singular (American English) | flexionados no singular e no plural (British English). Exemplo: the band/staff is (American English) / the band/staff are (British English).• Construções: menos formais (American English) | tendem à formalidade (British English). Exemplo: Can I (American English) May I (British English).• Conjugação do verbo (to) get: Get, Got, Gotten (American English) | Get, Got, Got (British English).
PronúnciaÉ aqui que normalmente conseguimos identificar a origem de nosso interlocutor. Quando falada, a língua vem carregada de sotaques, sons, palavras e maneiras que expressam suas raízes.
• Som do “A”: mais fechado e semelhante ao “É” (American English) | pronunciado de boca mais aberta (British English).• Som do “R”, como na palavra “water” (água): enfático e mais “enrolado” (American English) | praticamente inexistente (British English).• Sílabas tônicas (dependendo da região, elas se deslocam): “WEEK-end” (American English) | “week-END” (British English)
Vivas e mutáveis, as línguas sofrem alterações no decorrer do tempo e do espaço. Semelhante ao que acontece com o português falado no Brasil e em Portugal, o inglês apresenta diferenças e alguns desafios específicos para o estrangeiro norte-americano que viaja à Inglaterra e vice-versa. Nada que um curto período de adaptação não resolva.
No Topmaster, somos especialistas na formação em inglês para crianças e jovens adolescentes. Tudo isso num ambiente familiar, criativo e acolhedor. Nossa metodologia, exclusiva na região, integra língua, conteúdo e competências.Se gostou deste conteúdo, acompanhe nosso blog para outras novidades e artigos, além de compartilhar com seus amigos e conhecidos. Siga o Topmaster nas redes sociais — estamos no Facebook e Instagram. Converse com nossa equipe pelo WhatsApp.
Desde 2011 o Topmaster adota um método inovador e inteligente de ensinar inglês à crianças de 3 a 12 anos de idade, o método Systemic. Através da vivência do idioma e de uma metodologia diferente de ensino, o Systemic utiliza matérias escolares como ciências, matemática, artes, história, geografia, educação física e também extra-curriculares como culinária. Com o Systemic seu filho vai vivenciar o idioma. Ele vai aprender inglês como aprendeu o português, de forma natural.
Quer saber mais sobre nossos cursos? Entre em contato conosco através dos nossos telefones ou preenchendo o formulário abaixo.